Focaccia Mediterranea
 Sale grezzo, rosmarino del nostro orto, olio EVO
 Rocked salt, rosemary from our garden, EVO oil
 1 - 5 - 8
 € 10


 Margherita
 Pomodoro San Marzano, mozzarella fiordilatte, basilico, olio EVO
 San Marzano tomato, fiordilatte mozzarella, basil, EVO oil
 1 - 7 - 8
 € 10


 Pizza Mediterranea
 Pomodoro di San Marzano, acciughe, olive taggiasca, origano, olio EVO
 San Marzano tomato sauce, anchovies, taggiasca olives, oregano, EVO oil
 1 - 4 - 8
 € 15


 Spianata Piccante
 Pomodoro San Marzano, mozzarella fiordilatte, spianata romana piccante, olio EVO
 San Marzano tomato, fiordilatte mozzarella, local spianata with spicy salami and EVO oil
 1 - 7 - 8
 € 15

 

Crudo & Bufala
 Pomodoro San Marzano, mozzarella di bufala campana, prosciutto crudo di Parma 24 mesi, rucola, olio EVO
 San Marzano tomato, buffalo mozzarella from Campania, Parma ham aged 24 months, rocket, EVO oil
 1 - 7 - 8
 € 15


 Pizza Estate Verde
 Base bianca con mozzarella fiordilatte, zucchine grigliate, pesto di basilico e pinoli tostati 
White base with fiordilatte mozzarella, grilled courgettes, basil pesto and toasted pine nuts 
1 - 7 - 8
 € 14

 

Pizza Provola e Pepe
 Pomodoro, provola affumicata, pepe e basilico
Tomato, smoked provola cheese, pepper and basil
 1 - 7 - 8
 € 14

 

Pizza San Secondo
 Mozzarella fiordilatte, prosciutto cotto di San Secondo e patata schiacciata 
Fiordilatte mozzarella, San Secondo cooked ham and mashed potato
 1 - 7 - 8
 € 15

 

Pizza Tonno e Cipolla
 Pomodoro San Marzano, cipolla rossa in agrodolce, olive taggiasche, tonno sott’olio 
San Marzano tomato, sweet and sour red onion, Taggiasca olives, tuna in oil
 1 - 4 - 8
 € 17

 

Pizza Melanzane e Cacioricotta
 Crema di datterino giallo, provola affumicata, melanzane, mentuccia e cacioricotta 
Yellow datterino tomato cream, smoked provola cheese, aubergines, mint, cacioricotta cheese
 1 - 7 - 8
 € 16

 

Insalata 7
 Verdure crude: iceberg, radicchio, rucola, pomodorini, songino
 Verdure cotte: melanzane grigliate, zucchine grigliate
 Raw vegetables: iceberg, radicchio, rocket, cherry tomatoes, songino
 Cooked vegetables: aubergines grilled, courgettes grilled
 € 9


 Insalata 10
 Verdure crude: iceberg, radicchio, rucola, pomodorini, songino, olive taggiasche, capperi
 Verdure cotte: melanzane, zucchine, cipolla rossa in agro
 Raw vegetables: iceberg, radicchio, rocket, cherry tomatoes, songino, Taggiasca olives, capers
 Cooked vegetables: aubergines, courgettes, sour red onion
 € 11


 Insalata 14
 Verdure crude: iceberg, radicchio, rucola, pomodorini, songino, olive, capperi, cetrioli
 Verdure cotte: melanzane, zucchine, cipolla rossa in agro
 Proteine: uova di quaglia, tonno nostro sott’olio, acciughe
 Raw vegetables: iceberg, radicchio, rocket, cherry tomatoes, songino, olives, capers, cucumbers
 Cooked vegetables: aubergines, courgettes, sour red onion
 Proteins: quail eggs, our tuna in oil, anchovies
 3 - 8
 € 15

 

 

Il Vitello e il Tonno
Roast veal, tuna sauce with anchovies and capers
3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 9
€ 16


Prosciutto crudo di Parma e mozzarella di bufala campana D.O.P
Parma ham and buffalo mozzarella P.D.O
7 - 8
€ 16


Bites di acciughe
Acciughe imbottite con salse
Stuffed anchovies with sauces
1 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 9
€ 18


Fritto Romano VP
Crocchette di patate, supplì pomodoro e mozzarella, polpette di bollito
Potato croquettes, tomato and mozzarella supplì, boiled meatballs
1 - 3 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11
€ 14

 

Verdure di stagione arrostite e bagnetto verde
Mix di verdure stagionali cotte, accompagnate da salsa tipica piemontese al prezzemolo, acciughe e aceto di vino bianco
Mix of seasonal roasted vegetables with typical Piedmont parsley sauce with anchovies and white vinegar
1 - 4 - 5 - 6 - 8 - 9
€ 12


Insalata di mare, sedano croccante e yuzu
Polpo, calamari, gamberi, sedano
Octopus, squid, shrimp, celery salad
4 - 8 - 9
€ 18


Panzanella Vegetale
Insalata di pane all’aceto, cetrioli, pomodori, cipolla rossa in agro, stracciatella e basilico
Bread salad with vinegar, cucumbers, tomatoes, sweet and sour red onion, stracciatella and basil
1 - 6 - 7 - 8
€ 15


Patate rosticciate cacio e pepe
Roasted potatoes with cheese and pepper
7 - 8 - 9
€ 12

 

 

King toast
Pane al latte tostato, prosciutto cotto San Secondo, formaggio dolce e maionese all’aglio nero servito con patate fritte
Toasted panbrioche, San Secondo cooked ham, mild cheese, black garlic mayonnaise, served with fries
1 - 3 - 6 - 7 - 8 - 10
€ 15


Cavatelli alla crudaiola
Pomodorino fresco, olive, capperi, mais, basilico, cacioricotta
Fresh cherry tomatoes, olives, capers, corn, basil, cacioricotta cheese
1 - 7 - 8 - 9
€ 15


Lasagna al ragù di verdure
Vegetable ragù lasagna
1 - 7 - 8 - 9
€ 15


Melanzana all’italiana
Italian-style aubergine
7 - 8 - 9
€ 15


Polpo affogato alla Luciana
Luciana-style stewed octopus
4 - 8 - 9
€ 21

 

 

 

Tiramisu’
1 - 3 - 6 - 7 - 8
€ 10


Gelato al fiordilatte e scaglie di cioccolato fondente al 50%
Fiordilatte ice cream with 50% dark chocolate shavings
1 - 7 - 8
€ 10


Torta di ricotta e visciole
Ricotta and sour cherry cake
1 - 7 - 8
€ 10

 

TABELLA ALLERGENI ALIMENTARI

Food Allergens

N.1

Cereali contenenti glutine, cioè: grano, segale, orzo, avena, farro. kamut o i loro ceppi ibridati e prodotti derivati

 

N.2

Crostacei e prodotti a base di crostacei

 

N.3

Uova e prodotti a base di uova

 

N.4

Pesce e prodotti a base di pesce

 

N.5

Arachidi e prodotti a base di arachidi

 

N.6

Soia e prodotti a base di soia

 

N.7

Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio)

 

N.8

Frutta a guscio, Vale a dire: mandorle, noccio- le, noci, noci di acagiù, noci di pecan, noci del Brasile. pistacchi, noci macadamia o noci del Queensland e i loro prodotti

 

N.9

Sedano e prodotti a base di sedano

 

N.10

Senape e prodotti a base di Senape

 

N.11

Semi di sesamo e pro- dotti a base di semi di sesamo


N.12

anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 MG/KG o 10 Mg/Litro in termini di SO 2 totale da calcolarsi per i prodotti così come proposti pronti

al consumo o ricostituiti conformemente alle istruzioni dei fabbricanti

 

N.13

Lupini e prodotti a base di lupini

 

N.14

Molluschi e prodotti a base di molluschi

 

 

 

* Prodotto congelato all’origine e/o abbattuti
 Nella tabella sovrastante sono riportate le sostanze / prodotti che provocano allergie o intolleranze, indicate dal regolamento UE n. 1169/2011 che possono essere utilizzate nella preparazione dei nostri piatti.

 

 * Frozen product at origin and/or blast chilled
 The table above shows the substances / products causing allergies or intolerances indicated the EU regulation No. 1169/2011 that may be used in the preparation of our dishes

 

Una lunga carriera nelle cucine di prestigiosi hotel lo ha portato fino alle nostre cucine.
Da buon napoletano, ama la pasta, in particolare gli spaghetti al pomodoro che, dice, "seppure semplici, sono basati su dettagli che fanno la differenza". La sua giornata inizia con un buon caffè offerto alla brigata la mattina presto e finisce quando la sera si spengono le luci della cucina e si riparte tutti insieme. Nel mezzo ci sono ore di duro lavoro, ma condite da ingredienti insostituibili: condivisione, amore, qualità, partecipazione, entusiasmo.
"Quando sono in cucina il mio tempo vola letteralmente... Questo è quello che chiamo entusiasmo, lo stesso che metto nei miei piatti e che cerco negli occhi di coloro che diventeranno i membri della mia squadra."

 

A long career in the kitchens of prestigious hotels has brought him right up to our kitchen.
As a good Neapolitan, he loves pasta, especially spaghetti with tomato sauce which, he says, "despite simple, are based on details that make a difference". His day starts with a good coffee offered to the brigade in the early morning and ends when the kitchen lights go out in the evening, and they all leave together. In between, there are hours of hard work, but seasoned with irreplaceable ingredients: sharing, love, quality, participation, enthusiasm.
"When I am in the kitchen, my time literally flies... This is what I call enthusiasm, the same that I put on my dishes and that I look for in the eyes of those who will become the members of my team."

Il food di Villa Pamphili. Semplice e italiano. Con dna stellato.

L'esperienza culinaria di Villa Pamphili? All'insegna dell'eccellenza. Molti di voi lo conoscono già, ma ve lo presentiamo lo stesso.  A capo del nostro food concept c'è Andrea Ribaldone. Chef stellato, milanese di nascita, torna nella sua città portando il suo tocco elegante e creativo, affinato nei migliori ristoranti del mondo.

Per il nostro hotel firma il cencept di cucina, la scelta dei menu, la selezione della brigata portando tutta la sua cultura e la sua esperienza alla nostra tavola.

 

 The food of Villa Pamphili. Simple and Italian. With starry DNA.
The culinary experience of Villa Pamphili? In the name of excellence. Many of you already know it, but we'll introduce it to you anyway. At the head of our food concept is Andrea Ribaldone. Starred chef, born in Milan, returns to his city bringing his elegant and creative touch, honed in the best restaurants in the world.
For our hotel he signs the kitchen concept, the choice of menus, the selection of the team, bringing all his culture and experience to our table.

 

FacebookInstagramLinkedIn